Other stuff ->

segunda-feira, 26 de março de 2012

A origem do Tchê!

Há quem goze do uso do termo "TCHÊ" e ache até chulo-grosseiro este
linguajar. Mas, se soubessem a sua origem, mudariam de opinião.

Sotaques e regionalismos na hora de falar são conhecidos desde tempos
imemoriais: Todos na casa do sumo sacerdote reconheceram Pedro como
discípulo de Jesus pelo seu jeito "Galileu" de se expressar.

No Brasil não seria diferente. Quem já não ouviu um gaúcho dizer:
"Barbaridade, Tchê"? Ou de modo mais abreviado "Bah, Tchê"?
Essa expressão, própria do sul, tem um significado muito curioso. Para
conhecê-lo, é preciso falar um pouquinho do espanhol, de quem os gaúchos
herdaram o "Tchê".

Antigamente, o fervor religioso imposto pela igreja católica era muito
grande, notadamente entre a população mais simples. Associe-se a isso o fato
da língua oficial dela e dos cultos ser o latim.

A linguagem falada no dia-a-dia era dominada por expressões religiosas como:
"vá com Deus", "queira Deus que isso aconteça", "juro pelo céu que estou
falando a verdade" e assim por diante.

Uma forma comum das pessoas se referirem a outra era usando interjeições
também religiosas como: "Ô criatura de Deus, por que você fez isso"? Ou
"menino do céu, onde você pensa que vai"? Muita gente especialmente no
interior ainda fala desse jeito.

Os espanhóis preferiam abreviar algumas dessas interjeições e, ao invés de
exclamar "gente do céu", falavam apenas Che! (Tchê) que é a abreviatura da
palavra caelestis (se lê tchelestis) e significa "do céu". Usavam essa
expressão para expressar espanto, admiração, susto.

Era uma forma de apelar a Deus na hora do sufoco. Mas também se serviam dela
para chamar pessoas ou animais.

Como palavra integrante da cultura espanhola, o tchê passou a ser usado
também nas colônias latino-americanas, ou seja, pelos gaúchos originais
(vaqueiros do pampa argentino, uruguaio e do Rio Grande do Sul). Estes
últimos, embora falassem português, acabaram incorporando o termo ao seu
linguajar.

Exclamar "Tchê" ao se referir a alguém significa considerá-lo alguém "do
céu". Que bom seria se todos nos tratássemos assim, considerando uns aos
outros como gente "do céu".

-----------
autor desconhecido

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Translate